Ana sayfa   Sponsorlarımız:
         
     
Haberler > 24.12.2002 > TIME dergisine göre 2002'nin en ilginç buluşlarından biri olan InfoScope bir Türk'e ait:

İcat ettiği "InfoScope" adlı cihaz, TIME dergisi tarafından 2002'nin en ilginç buluşları arasına dahil edilen İsmail Haritaoğlu adlı Türk araştırmacı, internet sitelerinin dikkatini üzerine çekti. Siteler, yılın buluşları arasında Haritaoğlu'nun icadına da yer verdiler.
IBM firmasında araştırmacı olarak görev yapan Haritaoğlu, 2 yıl önce Tokyo'daki bir tren istasyonunda, Japonca bilmediği için çaresiz kaldı. Bu olaydan kendine ders çıkaran Haritaoğlu, geliştirdiği cihazla yabancı ülkelerde zorluk çeken kişilerin sorunlarına çözüm getirdi. Haritaoğlu'nun "InfoScope" adını verdiği cihaz, herhangi bir yabancı işaretin resmini çekiyor ve bunu telsiz internet sistemi aracılığıyla başka bir ülkedeki bilgisayara naklediyor. Burada işaretin ne anlama geldiği kişinin anladığı dile çevrilerek, 15 saniye içinde kendisine iletiliyor.
Haritaoğlu'nun halen küresel pozisyon sistemiyle (GPS) donatılmış cep telefonlarının yararlanacağı bir sistem üzerinde çalıştığı da TIME dergisinin haberinde yer aldı.

Aşağıda, Bu konuda daha fazla bilgi alabileceğiniz sayfalara linkler ve haberlerin orijinal metinleri verişmiştir.

DİĞER İLGİNÇ BULUŞLAR:
TIME'ın yeni yıl sayısında yer alan diğer ilginç buluşlardan bazıları da şunlar:
-Çevre dostu otomobil: Çevreyi kirletmeyen benzinsiz otomobil Porsche'nin en gelişmiş modellerine eşdeğer bir performansa sahip. Çevrecilerin fantezisi olarak nitelendirilebilecek otomobilin ilk modelleri, Eylül ayında Paris oto sergisinde teşhir edildi. Araçların ilk örneklerinin ise 2010 yılında General Motors tarafından piyasaya sürülmesi bekleniyor. Toyota, Honda ve Ford da bu otomobillerden üreteceklerini açıkladılar.
-İcopod adlı geçici barınaklar: Sanford Ponder tarafından icat edilen bu barınaklar, lamine kartondan yapılıyor ve altına sadece bir zemin döşeniyor. Rüzgara dayanıklı, su geçirmeyen, çok iyi tecrit edilmiş dört köşe çadır biçimindeki barınakları kurmak için özel yetenek ya da alet gerekmiyor. Barınakların savaş ve doğal afetlerde çok işe yarayacağı kaydediliyor. Barınakların tanesi 745 dolardan satılıyor.
-Bebeğinin ultrasonunu kendin çek: Novint Technologies adlı firma tarafından geliştirilen bir cihaz sayesinde isteyenler, ana karnında bulunan bebeklerinin ultrasonunu evde kendileri çekebilecek. 3 boyutlu resim veren sanal ultrasonun fiyatı 250-350 dolar arasında.
-Braille alfabesi eldiveni: Ryan Patterson adlı 18 yaşındaki bir lise öğrencisi tarafından icat edilen bu eldivenler, sağır ve dilsizlerin kullandıkları işaret dilini yazılı metin haline dönüştürüyor.


InfoScope:

http://www.technologyreview.com/articles/print_version/prototype41201.asp
One of the challenges of traveling abroad is trying to make sense of signs and restaurant menus written in a foreign language. A translation device being developed at IBM's Almaden Research Center in San Jose, CA, could ease the alienation. Called InfoScope, the unit consists of a handheld device equipped with a digital camera that takes snapshots of the text the user is interested in. The image is sent wirelessly, via the user's cell phone, to a remote server. The server identifies what in the image is text, and then translates the words into a selected language. Within 15 seconds, the translation is relayed back to the handheld and superimposed on the photographed scene (photo). IBM researcher Ismail Haritaoglu, InfoScope's chief architect, says the device could be on the market in two to five years.

 

http://www.pcmag.com/print_article/0,3048,a=29492,00.asp
Devices: InfoScope Translator
September 3, 2002
By Michael J. Miller

You're on vacation, dining at a swank restaurant in Greece, but the menu is Greek to you. In Beijing, you're even more clueless. World travel just isn't as meaningful as it can be when you don't understand the native languages. But advances in global positioning systems (GPSs), wireless communications, digital cameras, and handheld devices may one day solve this travelers' dilemma.

Promising work toward this goal is taking place at the IBM Almaden Research Center, where Ismail Haritaoglu, a research staff member, and Daniel M. Russell, senior manager of the User Lab, have developed the IBM InfoScope. You won't want to leave home without it. The InfoScope does something no other handheld can do: Point it at a sign and it translates the words into your own language.

The prototype, which the researchers describe as an information augmentation system, uses a Casiopedia Pocket PC with an attached Casio digital camera. You capture an image-a sign for a restaurant, for instance-on the screen and then select a bounding box to indicate where the text is. Since the Pocket PC doesn't have enough power to process the image, a wireless connection sends the image to a server where software converts the image into black and white. Optical character recognition (OCR) software, developed in conjunction with IBM China, is run on the text, and translation software converts the text into your language. The prototype can translate four languages into English: Chinese, French, German, and Italian (not yet Greek). Eventually, the InfoScope may even translate menus.


Two to five years from being commercialized, the InfoScope isn't perfect yet. The researchers are investigating replacing the GSM modem with a faster 802.11 wireless connection or a 3G modem. The goal is for future prototypes to translate signs in less than 5 seconds. They're also working on support for Japanese translation and on adapting the technology to run on phones with built-in cameras, such as the Nokia 7650 and the Sony Ericsson P800.

In its current state, the InfoScope works only for short translations and doesn't understand context-limitations that the IBM team is working to overcome. It is also developing an application called Information Augmentation in the City, which uses the InfoScope to collect information from a GPS and a wireless modem. The goal is to point the handheld at a tourist site and receive all sorts of information, from its history to its hours of operation and admission prices.

Russell says that the real advantage of the system is its ability to translate words spelled in non-Roman characters. Although dictionaries are useful for translating languages that use the Roman alphabet, you're stuck if you don't recognize a language's character set.

No matter how accurate the software is, however, translation will always be an art, not a science. Case in point: Russell describes taking his InfoScope to San Francisco's Chinatown for a test run. It translated the Bank of America sign in Chinese as "Great Wall of Money Bin." Russell says, "It makes you appreciate the complexity of language."

         
     
TurkCADCAM.net > Türkiye'nin yeni ürün tasarım, geliştirme, CAD/CAM/CAE, CNC, kalıp ve imalat teknolojileri portalı
***** Sektörün profesyonel bilgi ve işbirliği platformu *****
© 2002-2017  Sinerji Yayıncılık, Tanıtım ve Danışmanlık Hizmetleri
Bu portaldaki içerik, ancak kaynak belirtilmesi ve izin alınması şartıyla yayınlanabilir.